|
DER
ORT
THE VILLAGE
Geografie
ist eine physikalische illusion, linien auf karten, worte auf schildern.
Ein ort erhält auf diese weise seine identität. Man ist
letzten endes dort, wo man sich wiederfindet. Mr. Donovan sagt,
alle länder sind länder des geistes.
Aus der episode "Colony Three" der serie
GEHEIMAUFTRAG FÜR JOHN DRAKE
GEHEIMAUFTRAG FÜR JOHN DRAKE - mehr...
Der
ort, wohin Nummer Sechs entführt wird, trägt keinen Namen.
Fast könnte man behaupten, die deutsche version drückt
sich um eine konkrete bezeichnung. Dialogregisseur Brinkmann hat
sich bei der übertragung ins deutsche nicht festgelegt: Es
ist schlicht der Ort oder das hier, hierher,
platz - niemals aber Dorf! In den TV-magazinen 1969/70
war oft vom "Städtchen" die rede.

Symptomatisch
dafür eine kurze szene in der ersten folge: Nummer Sechs, kurz
nach seinem erwachen, sieht eine kellnerin tische im café
decken.
Kellnerin:
We'll be open in a minute. In ein paar minuten öffnen wir.
Nummer Sechs:
What's the name of this place? Wie heißt dieser Ort?
Kellnerin:
You're new here, aren't you? Sie sind neu hier, nicht?
Nummer Sechs:
Where? Wo bin ich?
Kellnerin:
D'you want breakfast? Wollen Sie frühstücken?
Nummer Sechs:
Where is this? Wie heißt das hier?
Kellnerin:
The Village? Wie das hier heißt?
Nummer Sechs:
Yes. Ja.
Kellnerin:
I'll see if coffee's ready. Vielleicht ist der Kaffee schon fertig.
So ist es im original: "the Village", der Ort, das
Dorf - das dialogregisseur Brinkmann sich weigert, so zu bezeichnen.
Erst in der allerletzten episode wurde den britischen zuschauern
der hinweis auf den realen drehschauplatz gegeben: Portmeirion.
Auf einer karte, die Nummer Sechs kauft, gibt es ebenso wenig namen
für die berge oder das meer. Sie heißen, was sie sind.
Wo
aber ist der Ort?
Das
hängt davon ab, von welchem ort man spricht: Prisoner's
Portmeirion liegt entweder vor der küste von Marokko, wie
glaubhaft dargelegt in "Herzlichen Glückwunsch";
30 meilen von der polnischen grenze entfernt, nach aussage Nadjas
in "Die Glocken von Big Ben"; oder gerade mal außerhalb
von London an der autobahn A20, wie in "Demaskierung"
zu sehen. Was aber alles nicht stimmt. Die produktion lässt
es klugerweise im ungewissen, legt nur einige irreführende
fährten aus.
Der geografische ort, das faktische Portmeirion
der dreharbeiten, jedenfalls ist am ehesten lokalisierbar und liegt
in Nord-Wales in der bucht von Tremadog. Dieses wissen ist geeignet,
ein stück schaulust zu befriedigen, indem man dem drehschauplatz
einen besuch abstattet. Der wahre ort jedoch ist ganz woanders
und ruht möglicherweise in jeden von uns selbst.
MEHR ÜBER Portmeirion
SURREALISMUS IN NUMMER
6
PRISONER'S PORTMEIRION - DER REALSCHAUPLATZ
EINE (ZEIT-) REISE NACH PORTMEIRION
ÜBER Wales
IM DORF - ÜBER DIE DVD-UNTERTITEL
DER "VERLORENE 2. ORT" VON NUMMER 6
NUMMER SECHS' TAXIFAHRT

THE VILLAGE
Geography
is a matter of physical illusion, lines on a map, words on a signpost.
It's this that gives a place its identity. After all, you are where
you recognize yourself to be. Mr. Donovan says, that all countries
are countries of the mind.
From
the DANGER MAN episode "Colony Three"
DANGER MAN - more...
The
place to which Number Six is abducted bears no German name. One
could maintain the German version trys hard to avoid giving it a
name. It's simply "der Ort" - the place - or
"here".
There
is one characteristic scene early in the first episode, shortly
after Number Six' awakening; he spots a waitress setting tables
in the café.
Number Six hectically (in re-translating the dialogue): "Where
am I, what is it called here?" - She replies cheerfully, without
interrupting her work: "Where is this...?" Her
reply in the English version: "... the Village?" -
That's what it is in the original version: "the Village",
German: das Dorf, der Ort. And only in the very last episode
British viewers were informed about the real name of the location:
Portmeirion.
A map that Number Six buys neither names the mountains nor the sea.
Their names simply are what they are.
But
where is the Village?
That
depends - which Village you are talking about. Prisoner's
Portmeirion (German language article)
is either located off the coast of Marocco, as credibly displayed
in "Many Happy Returns"; 30 miles away from the Polish
border, according to Nadja in "The Chimes Of Big Ben";
or else, just outside of London near the A20 motorway as seen in
"Fallout". Which is all wrong, of course. Wisely, the
exact location is never stated in the series. Only some misleading
traces had been laid out by the production.
The physical Portmeirion
(German language article), where the series
was actually filmed, can be tracked down quite easily: on Tremadog
Bay in North Wales. This knowledge may be suitable to satify one's
curiosity in travelling there. The real location, however,
is to be found somewhere else, possibly resting inside all of us.
ABOUT PORTMEIRION
(German language)
SURREALISM IN THE
PRISONER
PRISONER'S PORTMEIRION
- ON LOCATION (German language)
(TIME-) TRAVELING
TO PORTMEIRION (German language)
ABOUT Wales
IM DORF
- ON THE GERMAN DVD SUBTITLES (German language)
THE "2nd VILLAGE"
OF THE PRISONER THAT GOT LOST
NUMBER SIX' TAXI RIDE
|